¿El inglés proviene del latín?

Este error es más bien un fallo de traducción pero bastante curioso, se trata de un video sobre algunos de los turistas que quedaron atrapados en el aeropuerto de Tailandia a causa de la revolución popular de la oposición que tubo lugar hace unas semanas y que desgraciadamente según consta en la noticia, este hecho provocó un muerto y una docena de heridos.

La escena en concreto aparece aproximadamente en el segundo 26, donde una turista de habla inglesa dice: “I’m angry and sad” y que traducido a nuestro idioma, viene a a decir: “Estoy enfadada y triste”, pero la reportera de Antena 3 que se encargaría de la traducción sobre esta noticia, hizo lo que viene a ser una traducción bastante a oída, como si el ingles proviene del latín vaya. Y quedo traducido a un: “Tengo hambre y sed”, donde “angry” se interpreta de forma sonora como “hambre”  y “sad”, pues de “sed”. Hay que tener más cuidado con estas cosas…

Visto en: http://www.borjaventura.com

Mongol

Proponemos esta película que se estrenó el 2 de diciembre de este mismo año. La película que nos propone ver la vida de Genghis Kahn, el nombre de uno de los conquistadores de Asía más devastadores que haya habido. Película de acción con una gran sensación de amplitud en batallas y con una pasividad a la hora de explicar la historia de este conquistador.

Leer el resto de esta entrada »